星になった少年

posted on 30 Nov 2005 19:05 by satyros  in Review

星になった少年 แปลแบบตรงๆไม่อ้อมค้อมได้ว่า เด็กหนุ่มที่กลายเป็นดาว
หรือในชื่อไทย เพื่อนช้าง...อาริงาโตะ!

ทุกคนคงรู้กันอยู่แล้ว ว่าเรื่องนี้เป็นหนัง เข้าฉายที่ไทย
แต่ว่า เราไม่รู้เลย ว่ามันฉายที่ไทยด้วย =[]=!!
รู้สึกจะฉายวันที่8 กันยายนที่ผ่านมา ถ้าเป็นงั้นล่ะก็สมควรแล้วที่เราจะไม่รู้
ก็ช่วงนั้นเป็นช่วงงานศพของป้าณีพอดี ใครจะไปมีกะจิตกะใจหาสิ่งบันเทิงใส่ตัวกันล่ะ

เพราะฉะนั้นเลยขอกล่าวถึงในส่วนของคอมิคก็แล้วกัน

การ์ตูนของสำนักพิมพ์บงกช แต่หารูปปกของไทยไม่ได้เลยขอเอาปกญี่ปุ่นมาลงแทนนะ

พี่เอื้อยเคยเล่าว่า เรื่องนี้เป็นเรื่องจริง เป็นเรื่องของเด็กหนุ่มชาวญี่ปุ่น "โองาวะ เทะซึมุ" ที่ใฝ่ฝันอยากเป็นควาญช้าง โดยมาฝึกที่ประเทศไทย แล้วก็ได้เป็นควาญช้างคนแรกของญี่ปุ่น

พอเห็นเรื่องนี้วางบนแผงหนังสือก็เลยซื้อมาอ่าน
ความรู้สึกหลังจากอ่านจบ ก็.....อืม...
ประทับใจมาก
ถึงแม้จะเคยคุยๆกับพี่เอื้อยว่าคนวาดคนนี้เขา can draw only one face ก็เถอะ ^^; แต่ตอนนี้เรื่องลายเส้นไม่ใช่ประเด็นแล้ว ที่ประทับใจคือเนื้อเรื่องต่างหาก ยิ่งเรื่องนี้มาจากเรื่องจริง มันก็ยิ่งอินเข้าไปใหญ่

ในเรื่องกล่าวไว้ว่า เทะซึมุชอบเมืองไทยมาก ถ้าเป็นไปได้เขาก็อยากจะเกิดเป็นคนไทย แถมยังใช้ภาษาไทยได้ดีด้วย อ่านตรงนี้แล้วสะอึกเลย คนไทย(บางคน)ไม่เห็นค่าของประเทศตัวเอง แต่กับหนุ่มชาวญี่ปุ่นคนนี้ ประเทศไทยเป็นประเทศที่เขาใฝ่ฝันมาก ถึงแม้ว่าในการ์ตูนจะมีฉากที่กล่าวถึงสลัม หรือฉากที่ประเทศไทยยังไม่พัฒนา แต่เทะซึมุก็ไม่เคยนึกรังเกียจเลย ไม่เหมือนคนต่างชาติบางคนที่มองประเทศไทยว่าต่ำต้อยกว่า อ่านแล้วได้ข้อคิดดีๆหลายอย่าง ได้มองเห็นประเทศไทยผ่านทางมุมมองของหนุ่มญี่ปุ่นคนนี้ และความมุ่งมั่นที่จะทำตามความฝันของเขาก็น่าประทับใจมาก

อ่านตอนจบแล้วน้ำตาคลอเลย เพราะรู้ว่ามันมาจากเรื่องจริงด้วย เราเลยอินได้มากกว่าปกติ แต่จะไม่เล่าตอนจบนะคะ สำหรับคนที่ไม่รู้จักเรื่องนี้ก็อยากจะให้ไปหามาอ่านดูนะ เป็นเรื่องที่ดีมากๆเรื่องหนึ่งเลย

อันนี้สำหรับคนที่รู้เนื้อเรื่องแล้วนะ ขอเราพิมพ์ระบายอะไรหน่อยเหอะ อ่านแล้วมัน....อินจริงๆ Ctrl+Aเอาละกันสำหรับคนที่อยากรู้ แต่สปอยนะ

อ่านแล้วรู้สึกว่า คนดีๆ ทำไมจากไปไวจัง เทะซึมุอายุแค่20ปีเท่านั้นเอง ทั้งๆที่ได้เป็นควาญช้าง(คนแรกของญี่ปุ่นด้วย)สมใจ ได้ทำงานที่ชอบไม่กี่ปีเท่านั้นก็มาจากไปเพราะอุบัติเหตุทางรถยนต์ คุยๆกับพี่เอื้อยว่าถ้าเป็นอุบัติเหตุที่ไทยจะไม่สงสัยเท่าไหร่ แต่นี่มันที่ญี่ปุ่น มันไม่น่าเลย........... เศร้าโว้ยยย แต่ชีวิตคนมันก็เป็นแบบนี้ล่ะนะ คิดซะว่า...เขาไปดีแล้ว ก็แล้วกัน

วกกลับมาที่เวอร์ชั่นหนัง..

ขอพูดถึงชื่อเรื่องหน่อย ไม่ค่อยเข้าใจความคิดของคนตั้งชื่อหนังเลยแฮะ เพราะถ้ารู้เนื้อเรื่องจริงๆแล้ว มันไม่เห็นจะสื่อถึงคำว่า เพื่อนช้างอาริงาโตะตรงไหน... ตอนแรกที่เห็นชื่อเรื่อง เรานึกว่าเป็นเรื่องราวความสัมพันธ์ของเด็กหนุ่มคนหนึ่งกับช้างหนึ่งเชือก แค่นั้นซะอีก แต่จริงๆแล้วมันเกี่ยวกับ "ชีวิตของเด็กผู้ชายชาวญี่ปุ่นคนหนึ่งที่อยากจะเป็นควาญช้าง" เรื่องราวมันบอกเล่าถึงการทำตามความฝันของตัวเอกมากกว่าน่ะ... เพราะงั้นคำว่า โฮชินินัตตะโชเน็น ยังสื่อถึงเรื่องได้มากกว่าอีก แล้วก็อีกอย่างที่เราสงสัย อันนี้ของofficial นะ ชื่อภาษาอังกฤษคือ shining boy and little randy คำว่าลิตเติ้ลแรนดี้จะใส่เข้ามาทำไมหว่า เพราะช้างตัวแรกที่เทะซึมุได้สัมผัสและประทับใจ คือมิคกี้ แรนดี้มาทีหลัง แล้วในการ์ตูนก็ไม่ได้เด่นอะไรเลย... ^^; หรือในหนังจะเน้นความสัมพันธ์ของเทะซึมุกับแรนดี้มากกว่าหว่า........ ยังไงก็เถอะ อยากดูหนังอ้ะ...

official site ที่ทำได้น่ารักมากเลย
http://www.randy-movie.com

ตอนเด็กๆ เราไปซาฟารี เคยให้กล้วยกับลูกช้างด้วย มันก็ยื่นงวงมาลูบแขนเรา เราตกใจมากเลย ไม่นึกว่ามันจะเอางวงมาแตะ มันแฉะๆหนืดๆที่แขนเลยง่ะ (น้ำมูกเรอะนั่น) แต่ลูกช้างน่ารักมากเลยนะ ชอบ เคยคิดอยากจะขี่ช้างเหมือนกัน แต่สงสาร กลัวเราจะน้ำหนักเกินแล้วมันแบกไม่ไหว (ฮา)

เมื่อก่อนจะเห็นช้างตามถนนบ่อยๆ สงสารมันมากเลย คนเอาช้างมาทรมานชัดๆ... ข่าวที่เกี่ยวกับช้างโดนรถชนบาดเจ็บสาหัสถึงตายก็มีบ่อย แต่ช่วงนี้ไม่ค่อยได้เห็นช้างตามถนนแล้ว ก็ดีแล้วล่ะนะ...

creditรูป http://www.amazon.co.jpเจ้าเก่า
ว่าแต่เรื่องนี้ทำเป็นDVD(ไทย)รึยังเนี่ย

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

อุ๊ย เรื่องเรื่องเคยเดินผ่านที่ลิโด้แล้วเห็น แต่ไม่ได้ดูง่ะ เสียดายนิดๆแฮะ
ช้างที่เอางวงมาแตะแกเพราะคิดว่าแขนแกเป็นกล้วย(ยักษ์)รึเปล่า :P

/me วิ่งหนี

#1 By Brownคุง on 2005-11-30 19:30

เพิ่งรู้ว่าหนังเรื่องนี้เข้าไทยด้วย =[]=!!!
อยากดูอ้ะๆๆๆ ออกดีวีดีรึยังเนี่ย
เดี๋ยวจะไปพลิกแผ่นดินหาค่ะ ว่าแต่
หนังสือการ์ตูนของบงกชชื่อภาษาไทยว่าอะไรเหรอคะ
ชื่อเหมือนหนังเป๊ะเลยค่ะ เพื่อนช้าง...อาริงาโตะ!

#3 By ┼ SY┼ on 2005-11-30 20:12

= = '' ชื่อไทย.....อย่าไปใส่ใจมันเลย (ปลงไปนานกับผีชีวะแล้ว)

เอาเป็นว่าพลอทหลักมันดีก็โอเคแล้ว แล้วก็ DVD ไทยยังไม่เห็นนะครับ

เพิ่งรู้ว่าหนังเรื่องนี้เข้าไทยด้วย =[]=!!! << เข้ากลางปีน่อ พระเอกมาโปรโมทที่เมืองไทยด้วยแหละ

/me อยากดู+อ่านแล้วล่ะสิเรา = = a

#4 By Kuro Noire on 2005-11-30 21:20

เห็นด้วยกับ #4 ค่ะ
อย่าไปสงสัยในชื่อเลย
ก็แค่ชื่อเรียก อิอิ

ว่าแล้วก็อยากไปเช่ามาอ่านเหมือนกันค่ะ
หนังก็ยังไม่ได้ดูเลย

หนังแบบนี้ อยากให้คนไทยได้ดูจัง

#5 By Na - th (นัท) on 2005-11-30 21:26

เห็นข่าวเรื่องนี้มาตั้งนานแล้ว แต่ไม่อยากดู

ไม่ชอบหนังที่มีท่าทางว่าจะดูแล้วซึ้ง.... กลัวร้องไห้ เอิ้กๆๆ เรื่องหมาน้อยคุโระก็เหมือนกัน อยากดูน้องหมา แต่ไม่อยากดูหนัง กลัวมันซึ้ง... =_='' สับสนในตัวเองดี

เรื่องชื่อไทย... อย่าไปคิดมากเลย บ้านเราขายหนัง เรายังไม่ยอมจำชื่อไทยเลย ลูกค้ามาถามตอบได้แต่ชื่ออังกฤษ ชื่อไทยจำไม่ได้

แต่ชื่อไทยก็มีประโยชน์นะ คนไทยทั่วไปจะเรียกง่ายดี ชื่ออังกฤษบางทีมันก็มีปัญหา... เช่น... พี่ที่ร้านเราเค้าเรียก FMA ว่า 'ฟูน-เมน-ทอล-อัน-เค-มิด' ...เอิ้ก

#6 By LUMiN on 2005-12-01 01:39

หนังเข้า 15 กันยาฯ น่อ อดไปดูเหมือนกัน ไม่ว่าง T T
ว่าแต่เทียบกับตอนเล่น Nobody Knows แล้ว ยูยะโตเร็วชะมัด

/me รู้สึกเหมือนเคยบ่นเรื่องชื่อไทยกับใครสักคน...แมวรึเปล่านะ? เหอๆๆ
ก็ยังรู้สึกว่าเป็นชื่อที่ดีกว่า(มั้ง)...ผีชีวะ, ผีทวงบ้าน, เกือกผี...ฯลฯ

#7 By Piggy on 2005-12-01 01:56